Россия

Опубликован:11 Октября 2016 21:52
Просмотры:473 статистика
Комментарии:12
Популярность:71
Автор:
   



Комментарии


Для работы с разделом нужно зарегистрироваться или войти в систему.
Регистрация
Имя
E-mail
Пароль
Вход
Email
Пароль
Войти через˜

Стр:
1
Все


Ирина Удачина +6355
11 Октября 2016 21:55

+3
Нашла запись урока на студии "Юниверсал", как нужно уметь плакать в нужный момент, извлекать слезы строго по сценарию... Может, кому-то пригодится!


Дмитрий Урюпин +58
12 Октября 2016 17:45

0
Ирина, а есть вариант сделать перевод на русский? Переводчика правда не слышно почти. А потом просто дублируем, чтобы всем понятно было. И перевыложим. Есть кому перевести?..


Ирина Удачина +6355
12 Октября 2016 20:55

+2
Дмитрий, если не ошибаюсь, при просмотре в Ютубе выходят титры, правда, на английском тоже... Но коротко суть рассказа нашего преподавателя состоит в том, что нужно вспомнить какую-то ситуацию, очень печальную или трогательную для актера (она должна быть в запасе), которая вызывает слезы в момент вспоминания её... То есть речь идет о технике, отработанной заранее, и она вытаскивается тогда, когда это необходимо в съемке. Вообще нам сразу объяснили, что система Станиславского-это хорошо, но лучше - наработанные до автоматизма актерские приемы и техники, которые срабатывают как часы. Профессионализм у них - на первом месте...


Элина Семизорова +200
16 Октября 2016 14:24

0
Интересно)) не знала, что именно так и нужно делать. Но по наитию (сама для себя дома) вызывала слезы именно вспоминанием всяких грустняшек)))


Ирина Удачина +6355
17 Октября 2016 13:19

0
Элина, талант видимо так и проявляется... что-то внутри подсказывает, как надо добиваться нужного результата... А американцы в отличие от нас все подгоняют под технику-технологию!


Дмитрий Урюпин +58
12 Октября 2016 21:03

0
Титры там на английском. Русский же перевод ютуба - это слёзы. Собственно, поэтому и предложил: чтобы не коротко суть рассказа и не кривой перевод в титрах, а полная методика, как она была дана - только по-русски.


Глеб Грамаков +2134 on
12 Октября 2016 20:59

0
Ирин, а нельзя привыкнуть к этим грустным воспоминаниям? Так что они не будут вызывать слёз?
(Марина)


Ирина Удачина +6355
12 Октября 2016 21:13

+2
Вот фишка именно в том, что тонкая актерская душа имеет в заначке несколько таких историй... Я когда поступала в театралку, готовила басню, и не могла избавиться от слез в момент, когда кошка съедала соловья!!! Моя гуманная душа жалела бедную птичку! На консультации у педагогов в ЯГТИ даже спрашивала, как избавиться от этих душащих слез, когда это не нужно! Объяснили, что засовываем их подальше вглубь организма... Думаю, что у каждого из актеров найдется симметричная сцена, от которой хочется рыдать и рвать на себе волосы...


Елена +22
12 Октября 2016 17:24

0
Слышен один "инглиш",ничего не понять.


Ирина Удачина +6355
12 Октября 2016 20:58

+1
У нас был переводчик, но в процессе занятий лично мне многое было понятно, хотя я не очень знаю английский... Видимо сама атмосфера творчества помогала без слов ловить смысл сказанного...


Марина Грамакова +295
12 Октября 2016 09:31

0
Спасибо большое!


Ирина Удачина +6355
15 Октября 2016 20:02

+1
Глебушке - в копилку!
Стр:
1
Все
.
RSS комментарии блога

Изображение будет физически удалено с нашего сервера и его невозможно будет восстановить. Продолжить удаление?





Блоги
Новые темы


© ACMODASI, 2010- 2016

Все права защищены.
Материалы находящиеся на этом сайте принадлежат их правообладателям. Использовать любые материалы с этого сайта запрещено без предварительной договорённости с их владельцем. При копировании текстовых или графических материалов с этого сайта активная ссылка на сайт www.acmodasi.ru обязательно должна сопровождать такой материал. Администрация сервиса не несёт ответственности за любую информацию размещённую на этом ресурсе третьими лицами.

Colombia India Polska Russia Spain Ukraine United States